Datacard

Informações sobre a infraestrutura da Brazil Port

Infraestrutura Regras do Terminal EPIs Obrigatórios Emergências Lista de Contatos


Infraestrutura


Length: 161m

Draft: 8,2

Width: 30m

Displacement: 21.548 t

Bollards: 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 161m

Draft: 8,2

Width: 30m

Displacement: 21.548 t

Bollards: 100 ton | 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 161m

Draft: 8,2

Width: 30m

Displacement: 21.548 t

Bollards: 100 ton | 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 183m

Draft: 8,4

Width: 30m

Displacement: 27.034,62 t

Bollards: 100 ton | 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 183m

Draft: 8,4

Width: 30m

Displacement: 27.034,62 t

Bollards: 100 ton | 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 183m

Draft: 8,4

Width: 30m

Displacement: 27.034,62 t

Bollards: 100 ton | 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 100m

Draft: 5,8

Width Slip: 20m

Bollards: 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Overhead Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 100m

Draft: 5,8

Width Slip: 20m

Bollards: 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Overhead Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 100m

Draft: 6,3

Width Slip: 20m

Bollards: 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Overhead Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 100m

Draft: 6,3

Width Slip: 20m

Bollards: 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Overhead Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 100m

Draft: 7,2

Width Slip: 20m

Bollards: 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Overhead Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 100m

Draft: 7,6

Width Slip: 20m

Bollards: 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Overhead Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 100m

Draft: 7,6

Width Slip: 20m

Bollards: 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Overhead Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 100m

Draft: 7,6

Width Slip: 20m

Bollards: 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Overhead Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Length: 100m

Draft: 7,6

Width Slip: 20m

Bollards: 30 ton

MGO Supply:

Water Supply:

Overhead Crane:

Channel (VHF): 16/10 (Açu VTS and B-Port Supervisor)

Channel (VHF): 14 (Berth Operartions) | 11 (Slip Operations)

Durante o processo de atracação não é permitido enviar dois cabos de amarração para a equipe de terra simultaneamente na mesma retinida.

Regras do Terminal


  • 1. Você é autorizado a parar qualquer operação insegura que você acredita que possa causar um acidente, relatar quaisquer condições inseguras ou comportamentos inseguros para um representante do Brasil Port.
  • 2. A embarcação deverá fornecer meio seguro de acesso (escada ou rampa), conforme item 29.3.2 da Norma Regulamentadora 29.
  • O acesso ao Terminal B-port somente será permitido mediante solicitação feita através do Sistema de Acesso do Porto do Açu realizada previamente no site: http://bport.com.br/acesso-ao-porto/ informando a especificação da atividade a ser realizada. Em caso de dúvidas entrar em contato com: b-port.supervisor@chouest.com b-port.recepcao@chouest.com
  • 4. O acesso ao cais pela tripulação somente será permitido mediante solicitação enviada previamente para os endereços eletrônicos: b-port.supervisor@chouest.com com a especificação da atividade a ser realizada.
  • 5. Obrigatório o uso de colete salva vidas aprovado quando há transferência do cais para a embarcação e embarcação para o cais, para todo tripulante previamente autorizado a acessar o cais durante a execução de atividades como: colocação de rateiras, verificação de calado, inspeções visuais no costado das embarcações atracadas, ajustes de cabos. OBS.: O uso do colete salva vidas fica dispensado única e exclusivamente para as trocas de turmas desde que respeitado o item 2.
  • 6. Tripulantes das embarcações atracadas no terminal Brasil Port autorizados a desembarcar devem seguir rigorosamente todas as recomendações de segurança passadas pela equipe de terra.
  • 7. O terminal dispõe de sinalização horizontal para tráfego de pessoas, que deve ser rigorosamente respeitada. Atenção às faixas de travessia de pedestres.
  • 8. É estritamente proibido consumir quaisquer tipos de alimentos no Terminal.
  • 9. Proibido o uso de celular e equipamentos fotográficos nas áreas operacionais, bem como fotografar ou filmar o terminal sem autorização prévia.
  • 10. Proibido fumar nas áreas operacionais .
  • 11. Álcool, drogas ilegais ou armas de fogo não são permitidos no local em nenhum momento.
  • 12. Respeite a coleta seletiva e descarte os resíduos nos locais adequados.
  • 13. Caso haja necessidade de transporte de tripulantes contactar o supervisor de operações.
  • 14. Sempre que uma embarcação acessar a área do Porto do Açu, esta deverá contactar o AÇU VTS (canal 16 / 10 VHF) para informar a intenção de manobra de atracação e desatracação.
  • 15. Durante a atracação/desatracação deverá haver contínua comunicação entre a tripulação e equipe de operação do cais da Brpot durante a amarração/desamarração da embarcação.
  • Obs.: A Bport orienta aos armadores a utilização e substituição (onde aplicável) dos cabos de amarração com flutuação negativa por cabos equivalentes com flutuação positiva.

ATRACAÇÕES CONTRABORDO EM CAIS ABERTO

Operação que consiste em embarcação atracar no costado de outra, estando ou não atracada no cais ou, ainda, fundeada ao largo.

  • Comunicar previamente ao controle de tráfego marítimo assim que possível sobre a atracação contrabordo de outra embarcação para análise de inviabilidade mediante Loa, Boca e tráfego no canal de atracação mediante posição onde for ocorrer a atracação;
  • Certificar que a embarcação ao qual esteja atracada no cais Bport, esteja com sua amarração reforçada;
  • Certificar que a embarcação terá sua Loa de mesmo tamanho ou superior em relação a que irá atracar contrabordo;
  • Certificar que as duas embarcações estarão plenamente de acordo com a manobra a ser realizada;
  • Certificar que as embarcações atracadas deverão seguir todas as normativas e instruções listadas na Prumo tais como regras e procedimentos;
  • As manobras ficam sob inteira responsabilidade dos Comandantes de ambas as embarcações, assim como amarração, e desamarração sob responsabilidade da tripulação das embarcações;
  • O terminal Bport manterá um colaborador sob escuta no rádio VHF no mesmo canal de atracação para quaisquer informações necessárias;

EPIs Obrigatórios


  • 1. Capacete com jugular
  • 2. Óculos de segurança
  • 3. Colete ou uniforme com faixas refletivas
  • 4. Calçado de segurança com biqueira de composite
  • 5. Luvas de segurança - quando for necessário manusear ferramentas e/ou equipamentos
  • 6. Máscara de proteção respiratória - em caso de manuseio de algum produto químico
  • 7. Protetor auricular – tipo inserção.
  • OBS.1: Em lugar nenhum do terminal é permitido o uso de bermudas, tênis, chinelos de dedo, camisa regata, saias curtas e sapatos de salto.
  • OBS.2 : Todos os equipamentos de segurança devem ser certificados e no prazo de validade.
  • OBS.3: É proibida a utilização de adornos metálicos tais como: relógios com pulseiras metálicas, anéis, alianças, correntes, etc.

Emergências


  • 1. Todas as atividades realizadas à bordo que possam impactar diretamente nos processos do Terminal devem ser informadas ao Supervisor de Operações, conforme lista de contatos.
  • 2. Para as atividades realizadas por provedores que possam impactar diretamente nos processos do Terminal devem ser informados ao Supervisor de Operações, conforme lista de contatos.
  • 3. Atividades com risco de impacto ambiental devem ser autorizadas pelo supervisor de operações. Ex.: Transferência interna de combustíveis, transbordo de produtos químicos para tanque móvel no convés, e similares.
  • 4. Atividades à quente, em altura, eletricidade e/ou espaço confinado, que possam impactar diretamente nas operações do Terminal deverão ser comunicadas ao Supervisor de Operações.
  • 5. Atividades de mergulho somente poderão ser realizadas após autorização do Supervisor de Operações.
  • 6. Acidentes e incidentes devem ser comunicados imediatamente ao supervisor de operações.
  • 7. Exercícios de emergência, simulados à bordo e/ou uso de alarmes de emergência devem ser informados previamente ao responsável do Terminal.
  • 8. No caso de animais silvestres encontrados nas dependências da embarcação o representante do Terminal deverá ser informado. Em hipótese alguma é permitida a manipulação dos animais por pessoas não qualificadas e sem a devida autorização do Órgão responsável (IBAMA).

Lista de Contatos